Sunday, April 5, 2009

насекомых

Так с в последнее время мы говорили о черепашках (насекомых) etc., я как раз думали что каждое хотел было знать маленькую вещь я выучил в японце но никогда не сделал корреляцию к ему в английском. Это большое открытие то муравеи aren' t та очень различная чем термиты. В действительности только цвет который изменяет насекомое.

В японце муравеи = 蟻 или アリ ari - в katakana термиты = シロアリ ari shiro - белый муравей С shiroi, или 白い в adjectivial форме прежде чем существительное принимает прочь I, или い, тогда нас имейте " shiroari" , 白アリ или термит. (В этот случай написано в Hiragana без части kanji для белизны, 白い.)

Что сказать что термиты как раз муравеи которые белые или белые муравеи. Doesn' t которое делает чувство? В английском мы полностью получаем привинченными вверх думающ что термиты все вместе различные виды насекомого но действительно они как раз белые муравеи которые как съесть древесину. К более лучшему японцу

Ne Ganbatte!
Сделайте ваше самое лучшее!
Makurasuki

No comments: